Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Давньогрецька-Португальська (Бразилія) - Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Текст
Публікацію зроблено
Wallace Teles dos Santos
Мова оригіналу: Давньогрецька
διδάσκειν δὲ γυναικὶ οá½Îº á¼Ï€Î¹Ï„ÏÎπω οá½Î´á½² αá½Î¸ÎµÎ½Ï„εῖν ἀνδÏός ἀλλ' εἶναι á¼Î½ ἡσυχίᾳ.
Пояснення стосовно перекладу
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Заголовок
1 Timóteo 2:12
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
Lizzzz
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Não permito a uma mulher ensinar ou ter autoridade sobre um homem; ao contrário, ela deve permanecer calada.
Пояснення стосовно перекладу
Bridge by User10:
"I don't permit a woman to teach or to have authority over man; rather she is to remain quiet."
Затверджено
lilian canale
- 14 Січня 2010 10:41
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
3 Січня 2010 23:38
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Olá Lizzzz,
Apenas um par de sugestões:
Não permito
a
uma mulher
permanecer
calada
(em silêncio)
3 Січня 2010 23:58
Lizzzz
Кількість повідомлень: 234
Modificarei, muito obrigada