Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Grego antigo-Português brasileiro - Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Grego antigoPortuguês brasileiro

Título
Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12
Texto
Enviado por Wallace Teles dos Santos
Idioma de origem: Grego antigo

διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
Notas sobre a tradução
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".

Título
1 Timóteo 2:12
Tradução
Português brasileiro

Traduzido por Lizzzz
Idioma alvo: Português brasileiro

Não permito a uma mulher ensinar ou ter autoridade sobre um homem; ao contrário, ela deve permanecer calada.
Notas sobre a tradução
Bridge by User10:
"I don't permit a woman to teach or to have authority over man; rather she is to remain quiet."
Último validado ou editado por lilian canale - 14 Janeiro 2010 10:41





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

3 Janeiro 2010 23:38

lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Olá Lizzzz,

Apenas um par de sugestões:
Não permito a uma mulher
permanecer calada (em silêncio)


3 Janeiro 2010 23:58

Lizzzz
Número de Mensagens: 234
Modificarei, muito obrigada