Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Grego antigo-Português brasileiro - Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Texto
Enviado por
Wallace Teles dos Santos
Idioma de origem: Grego antigo
διδάσκειν δὲ γυναικὶ οá½Îº á¼Ï€Î¹Ï„ÏÎπω οá½Î´á½² αá½Î¸ÎµÎ½Ï„εῖν ἀνδÏός ἀλλ' εἶναι á¼Î½ ἡσυχίᾳ.
Notas sobre a tradução
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Título
1 Timóteo 2:12
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
Lizzzz
Idioma alvo: Português brasileiro
Não permito a uma mulher ensinar ou ter autoridade sobre um homem; ao contrário, ela deve permanecer calada.
Notas sobre a tradução
Bridge by User10:
"I don't permit a woman to teach or to have authority over man; rather she is to remain quiet."
Último validado ou editado por
lilian canale
- 14 Janeiro 2010 10:41
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
3 Janeiro 2010 23:38
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Olá Lizzzz,
Apenas um par de sugestões:
Não permito
a
uma mulher
permanecer
calada
(em silêncio)
3 Janeiro 2010 23:58
Lizzzz
Número de Mensagens: 234
Modificarei, muito obrigada