Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Gammelgresk-Brasilsk portugisisk - Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: GammelgreskBrasilsk portugisisk

Tittel
Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12
Tekst
Skrevet av Wallace Teles dos Santos
Kildespråk: Gammelgresk

διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".

Tittel
1 Timóteo 2:12
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Lizzzz
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

Não permito a uma mulher ensinar ou ter autoridade sobre um homem; ao contrário, ela deve permanecer calada.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bridge by User10:
"I don't permit a woman to teach or to have authority over man; rather she is to remain quiet."
Senest vurdert og redigert av lilian canale - 14 Januar 2010 10:41





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Januar 2010 23:38

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Olá Lizzzz,

Apenas um par de sugestões:
Não permito a uma mulher
permanecer calada (em silêncio)


3 Januar 2010 23:58

Lizzzz
Antall Innlegg: 234
Modificarei, muito obrigada