쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 고대 그리스어-브라질 포르투갈어 - Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
본문
Wallace Teles dos Santos
에 의해서 게시됨
원문 언어: 고대 그리스어
διδάσκειν δὲ γυναικὶ οá½Îº á¼Ï€Î¹Ï„ÏÎπω οá½Î´á½² αá½Î¸ÎµÎ½Ï„εῖν ἀνδÏός ἀλλ' εἶναι á¼Î½ ἡσυχίᾳ.
이 번역물에 관한 주의사항
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
제목
1 Timóteo 2:12
번역
브라질 포르투갈어
Lizzzz
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어
Não permito a uma mulher ensinar ou ter autoridade sobre um homem; ao contrário, ela deve permanecer calada.
이 번역물에 관한 주의사항
Bridge by User10:
"I don't permit a woman to teach or to have authority over man; rather she is to remain quiet."
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 14일 10:41
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 1월 3일 23:38
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Olá Lizzzz,
Apenas um par de sugestões:
Não permito
a
uma mulher
permanecer
calada
(em silêncio)
2010년 1월 3일 23:58
Lizzzz
게시물 갯수: 234
Modificarei, muito obrigada