Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Greqishtja e lashtë-Portugjeze braziliane - Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Greqishtja e lashtëPortugjeze braziliane

Titull
Α' Επιστολή προς Τιμόθεο 2:12
Tekst
Prezantuar nga Wallace Teles dos Santos
gjuha e tekstit origjinal: Greqishtja e lashtë

διδάσκειν δὲ γυναικὶ οὐκ ἐπιτρέπω οὐδὲ αὐθεντεῖν ἀνδρός ἀλλ' εἶναι ἐν ἡσυχίᾳ.
Vërejtje rreth përkthimit
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".

Titull
1 Timóteo 2:12
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga Lizzzz
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Não permito a uma mulher ensinar ou ter autoridade sobre um homem; ao contrário, ela deve permanecer calada.
Vërejtje rreth përkthimit
Bridge by User10:
"I don't permit a woman to teach or to have authority over man; rather she is to remain quiet."
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 14 Janar 2010 10:41





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

3 Janar 2010 23:38

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Olá Lizzzz,

Apenas um par de sugestões:
Não permito a uma mulher
permanecer calada (em silêncio)


3 Janar 2010 23:58

Lizzzz
Numri i postimeve: 234
Modificarei, muito obrigada