Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Greacă veche-Portugheză braziliană - Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
Α' Επιστολή Ï€Ïος Τιμόθεο 2:12
Text
Înscris de
Wallace Teles dos Santos
Limba sursă: Greacă veche
διδάσκειν δὲ γυναικὶ οá½Îº á¼Ï€Î¹Ï„ÏÎπω οá½Î´á½² αá½Î¸ÎµÎ½Ï„εῖν ἀνδÏός ἀλλ' εἶναι á¼Î½ ἡσυχίᾳ.
Observaţii despre traducere
Before edit: "1TIM 2:12 didaskein de gunaiki ouk epitrepw oude auqentein androV all einai en hsucia".
Titlu
1 Timóteo 2:12
Traducerea
Portugheză braziliană
Tradus de
Lizzzz
Limba ţintă: Portugheză braziliană
Não permito a uma mulher ensinar ou ter autoridade sobre um homem; ao contrário, ela deve permanecer calada.
Observaţii despre traducere
Bridge by User10:
"I don't permit a woman to teach or to have authority over man; rather she is to remain quiet."
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 14 Ianuarie 2010 10:41
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
3 Ianuarie 2010 23:38
lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Olá Lizzzz,
Apenas um par de sugestões:
Não permito
a
uma mulher
permanecer
calada
(em silêncio)
3 Ianuarie 2010 23:58
Lizzzz
Numărul mesajelor scrise: 234
Modificarei, muito obrigada