Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Bosniska-Tyska - volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Titel
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Text
Tillagd av
EMIH
Källspråk: Bosniska
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Titel
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
Översättning
Tyska
Översatt av
Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
Anmärkningar avseende översättningen
Bridge by liria, confirmed by Fikomix:
"I love you and I miss you when you're not here, beside me." <Lilian>
Senast granskad eller redigerad av
iamfromaustria
- 29 December 2009 16:48
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
29 December 2009 13:02
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Fiko,
Could you confirm if this text means:
"I love you and I miss you when you're not here, close to me." ?
CC:
fikomix
29 December 2009 13:14
fikomix
Antal inlägg: 614
Hi Lili!
Only:
...pored mene-beside me
29 December 2009 13:40
lilian canale
Antal inlägg: 14972
Thanks, Fiko. The bridge is valid now
CC:
fikomix
iamfromaustria
italo07