मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - Bosnian-जर्मन - volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
शीर्षक
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
हरफ
EMIH
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: Bosnian
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
शीर्षक
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
अनुबाद
जर्मन
Rodrigues
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: जर्मन
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Bridge by liria, confirmed by Fikomix:
"I love you and I miss you when you're not here, beside me." <Lilian>
Validated by
iamfromaustria
- 2009年 डिसेम्बर 29日 16:48
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2009年 डिसेम्बर 29日 13:02
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi Fiko,
Could you confirm if this text means:
"I love you and I miss you when you're not here, close to me." ?
CC:
fikomix
2009年 डिसेम्बर 29日 13:14
fikomix
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 614
Hi Lili!
Only:
...pored mene-beside me
2009年 डिसेम्बर 29日 13:40
lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Thanks, Fiko. The bridge is valid now
CC:
fikomix
iamfromaustria
italo07