בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - בוסנית-גרמנית - volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
טקסט
נשלח על ידי
EMIH
שפת המקור: בוסנית
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
שם
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
Rodrigues
שפת המטרה: גרמנית
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
הערות לגבי התרגום
Bridge by liria, confirmed by Fikomix:
"I love you and I miss you when you're not here, beside me." <Lilian>
אושר לאחרונה ע"י
iamfromaustria
- 29 דצמבר 2009 16:48
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
29 דצמבר 2009 13:02
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Fiko,
Could you confirm if this text means:
"I love you and I miss you when you're not here, close to me." ?
CC:
fikomix
29 דצמבר 2009 13:14
fikomix
מספר הודעות: 614
Hi Lili!
Only:
...pored mene-beside me
29 דצמבר 2009 13:40
lilian canale
מספר הודעות: 14972
Thanks, Fiko. The bridge is valid now
CC:
fikomix
iamfromaustria
italo07