ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ボスニア語-ドイツ語 - volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
テキスト
EMIH
様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
タイトル
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
翻訳
ドイツ語
Rodrigues
様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
翻訳についてのコメント
Bridge by liria, confirmed by Fikomix:
"I love you and I miss you when you're not here, beside me." <Lilian>
最終承認・編集者
iamfromaustria
- 2009年 12月 29日 16:48
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 12月 29日 13:02
lilian canale
投稿数: 14972
Hi Fiko,
Could you confirm if this text means:
"I love you and I miss you when you're not here, close to me." ?
CC:
fikomix
2009年 12月 29日 13:14
fikomix
投稿数: 614
Hi Lili!
Only:
...pored mene-beside me
2009年 12月 29日 13:40
lilian canale
投稿数: 14972
Thanks, Fiko. The bridge is valid now
CC:
fikomix
iamfromaustria
italo07