主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 波斯尼亚语-德语 - volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
标题
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
正文
提交
EMIH
源语言: 波斯尼亚语
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
标题
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
翻译
德语
翻译
Rodrigues
目的语言: 德语
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
给这篇翻译加备注
Bridge by liria, confirmed by Fikomix:
"I love you and I miss you when you're not here, beside me." <Lilian>
由
iamfromaustria
认可或编辑 - 2009年 十二月 29日 16:48
最近发帖
作者
帖子
2009年 十二月 29日 13:02
lilian canale
文章总计: 14972
Hi Fiko,
Could you confirm if this text means:
"I love you and I miss you when you're not here, close to me." ?
CC:
fikomix
2009年 十二月 29日 13:14
fikomix
文章总计: 614
Hi Lili!
Only:
...pored mene-beside me
2009年 十二月 29日 13:40
lilian canale
文章总计: 14972
Thanks, Fiko. The bridge is valid now
CC:
fikomix
iamfromaustria
italo07