Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Босненски-Немски - volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Текст
Предоставено от
EMIH
Език, от който се превежда: Босненски
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Заглавие
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
Превод
Немски
Преведено от
Rodrigues
Желан език: Немски
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
Забележки за превода
Bridge by liria, confirmed by Fikomix:
"I love you and I miss you when you're not here, beside me." <Lilian>
За последен път се одобри от
iamfromaustria
- 29 Декември 2009 16:48
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Декември 2009 13:02
lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi Fiko,
Could you confirm if this text means:
"I love you and I miss you when you're not here, close to me." ?
CC:
fikomix
29 Декември 2009 13:14
fikomix
Общо мнения: 614
Hi Lili!
Only:
...pored mene-beside me
29 Декември 2009 13:40
lilian canale
Общо мнения: 14972
Thanks, Fiko. The bridge is valid now
CC:
fikomix
iamfromaustria
italo07