Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Bósnio-Alemão - volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Texto
Enviado por
EMIH
Língua de origem: Bósnio
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Título
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
Tradução
Alemão
Traduzido por
Rodrigues
Língua alvo: Alemão
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
Notas sobre a tradução
Bridge by liria, confirmed by Fikomix:
"I love you and I miss you when you're not here, beside me." <Lilian>
Última validação ou edição por
iamfromaustria
- 29 Dezembro 2009 16:48
Última Mensagem
Autor
Mensagem
29 Dezembro 2009 13:02
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Fiko,
Could you confirm if this text means:
"I love you and I miss you when you're not here, close to me." ?
CC:
fikomix
29 Dezembro 2009 13:14
fikomix
Número de mensagens: 614
Hi Lili!
Only:
...pored mene-beside me
29 Dezembro 2009 13:40
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Thanks, Fiko. The bridge is valid now
CC:
fikomix
iamfromaustria
italo07