Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Βοσνιακά-Γερμανικά - volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
EMIH
Γλώσσα πηγής: Βοσνιακά
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
τίτλος
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
Rodrigues
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Bridge by liria, confirmed by Fikomix:
"I love you and I miss you when you're not here, beside me." <Lilian>
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
iamfromaustria
- 29 Δεκέμβριος 2009 16:48
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
29 Δεκέμβριος 2009 13:02
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Fiko,
Could you confirm if this text means:
"I love you and I miss you when you're not here, close to me." ?
CC:
fikomix
29 Δεκέμβριος 2009 13:14
fikomix
Αριθμός μηνυμάτων: 614
Hi Lili!
Only:
...pored mene-beside me
29 Δεκέμβριος 2009 13:40
lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Thanks, Fiko. The bridge is valid now
CC:
fikomix
iamfromaustria
italo07