Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Bosniaco-Tedesco - volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Titolo
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Testo
Aggiunto da
EMIH
Lingua originale: Bosniaco
volim te, falis mi kad nisi tu pored mene
Titolo
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
Traduzione
Tedesco
Tradotto da
Rodrigues
Lingua di destinazione: Tedesco
Ich liebe Dich und vermisse Dich, wenn Du nicht hier bist, neben mir.
Note sulla traduzione
Bridge by liria, confirmed by Fikomix:
"I love you and I miss you when you're not here, beside me." <Lilian>
Ultima convalida o modifica di
iamfromaustria
- 29 Dicembre 2009 16:48
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
29 Dicembre 2009 13:02
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Fiko,
Could you confirm if this text means:
"I love you and I miss you when you're not here, close to me." ?
CC:
fikomix
29 Dicembre 2009 13:14
fikomix
Numero di messaggi: 614
Hi Lili!
Only:
...pored mene-beside me
29 Dicembre 2009 13:40
lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Thanks, Fiko. The bridge is valid now
CC:
fikomix
iamfromaustria
italo07