Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - ütfen türkce konuÅŸurmusun
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Chat
Titel
ütfen türkce konuşurmusun
Text
Tillagd av
heather.w
Källspråk: Turkiska
Lütfen Türkçe konuşur musun?
Titel
Could you speak in Turkish, please?
Översättning
Engelska
Översatt av
Sunnybebek
Språket som det ska översättas till: Engelska
Could you speak in Turkish, please?
Anmärkningar avseende översättningen
Or: Please, speak Turkish.
Senast granskad eller redigerad av
Chantal
- 23 Januari 2010 20:37
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
23 Januari 2010 09:26
Chantal
Antal inlägg: 878
Sunnybebek, do you think the Turkish version is in the imperative? Or could it also be: Could you speak in Turkish please?
23 Januari 2010 10:43
Sunnybebek
Antal inlägg: 758
I think this form is used for imperative here, but it can also be a polite question. I'll write it in the remarks field now.
23 Januari 2010 18:20
merdogan
Antal inlägg: 3769
"Could you speak in Turkish, please?" is more better.
23 Januari 2010 18:36
Chantal
Antal inlägg: 878
Yes I thought so too.. can you change it sunnybebek?
23 Januari 2010 19:32
Sunnybebek
Antal inlägg: 758
Ok, I changed.