Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Inglés - ütfen türkce konuÅŸurmusun
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Chat
Título
ütfen türkce konuşurmusun
Texto
Propuesto por
heather.w
Idioma de origen: Turco
Lütfen Türkçe konuşur musun?
Título
Could you speak in Turkish, please?
Traducción
Inglés
Traducido por
Sunnybebek
Idioma de destino: Inglés
Could you speak in Turkish, please?
Nota acerca de la traducción
Or: Please, speak Turkish.
Última validación o corrección por
Chantal
- 23 Enero 2010 20:37
Último mensaje
Autor
Mensaje
23 Enero 2010 09:26
Chantal
Cantidad de envíos: 878
Sunnybebek, do you think the Turkish version is in the imperative? Or could it also be: Could you speak in Turkish please?
23 Enero 2010 10:43
Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
I think this form is used for imperative here, but it can also be a polite question. I'll write it in the remarks field now.
23 Enero 2010 18:20
merdogan
Cantidad de envíos: 3769
"Could you speak in Turkish, please?" is more better.
23 Enero 2010 18:36
Chantal
Cantidad de envíos: 878
Yes I thought so too.. can you change it sunnybebek?
23 Enero 2010 19:32
Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
Ok, I changed.