Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Englisch - ütfen türkce konuÅŸurmusun
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Chat
Titel
ütfen türkce konuşurmusun
Text
Übermittelt von
heather.w
Herkunftssprache: Türkisch
Lütfen Türkçe konuşur musun?
Titel
Could you speak in Turkish, please?
Übersetzung
Englisch
Übersetzt von
Sunnybebek
Zielsprache: Englisch
Could you speak in Turkish, please?
Bemerkungen zur Übersetzung
Or: Please, speak Turkish.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Chantal
- 23 Januar 2010 20:37
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
23 Januar 2010 09:26
Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
Sunnybebek, do you think the Turkish version is in the imperative? Or could it also be: Could you speak in Turkish please?
23 Januar 2010 10:43
Sunnybebek
Anzahl der Beiträge: 758
I think this form is used for imperative here, but it can also be a polite question. I'll write it in the remarks field now.
23 Januar 2010 18:20
merdogan
Anzahl der Beiträge: 3769
"Could you speak in Turkish, please?" is more better.
23 Januar 2010 18:36
Chantal
Anzahl der Beiträge: 878
Yes I thought so too.. can you change it sunnybebek?
23 Januar 2010 19:32
Sunnybebek
Anzahl der Beiträge: 758
Ok, I changed.