쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - ütfen türkce konuÅŸurmusun
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅
제목
ütfen türkce konuşurmusun
본문
heather.w
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Lütfen Türkçe konuşur musun?
제목
Could you speak in Turkish, please?
번역
영어
Sunnybebek
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Could you speak in Turkish, please?
이 번역물에 관한 주의사항
Or: Please, speak Turkish.
Chantal
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 23일 20:37
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 1월 23일 09:26
Chantal
게시물 갯수: 878
Sunnybebek, do you think the Turkish version is in the imperative? Or could it also be: Could you speak in Turkish please?
2010년 1월 23일 10:43
Sunnybebek
게시물 갯수: 758
I think this form is used for imperative here, but it can also be a polite question. I'll write it in the remarks field now.
2010년 1월 23일 18:20
merdogan
게시물 갯수: 3769
"Could you speak in Turkish, please?" is more better.
2010년 1월 23일 18:36
Chantal
게시물 갯수: 878
Yes I thought so too.. can you change it sunnybebek?
2010년 1월 23일 19:32
Sunnybebek
게시물 갯수: 758
Ok, I changed.