خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-انگلیسی - ütfen türkce konuÅŸurmusun
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
گپ زدن
عنوان
ütfen türkce konuşurmusun
متن
heather.w
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
Lütfen Türkçe konuşur musun?
عنوان
Could you speak in Turkish, please?
ترجمه
انگلیسی
Sunnybebek
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی
Could you speak in Turkish, please?
ملاحظاتی درباره ترجمه
Or: Please, speak Turkish.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Chantal
- 23 ژانویه 2010 20:37
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
23 ژانویه 2010 09:26
Chantal
تعداد پیامها: 878
Sunnybebek, do you think the Turkish version is in the imperative? Or could it also be: Could you speak in Turkish please?
23 ژانویه 2010 10:43
Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
I think this form is used for imperative here, but it can also be a polite question. I'll write it in the remarks field now.
23 ژانویه 2010 18:20
merdogan
تعداد پیامها: 3769
"Could you speak in Turkish, please?" is more better.
23 ژانویه 2010 18:36
Chantal
تعداد پیامها: 878
Yes I thought so too.. can you change it sunnybebek?
23 ژانویه 2010 19:32
Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Ok, I changed.