Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Türkçe-İngilizce - ütfen türkce konuÅŸurmusun
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Chat / Sohbet
Başlık
ütfen türkce konuşurmusun
Metin
Öneri
heather.w
Kaynak dil: Türkçe
Lütfen Türkçe konuşur musun?
Başlık
Could you speak in Turkish, please?
Tercüme
İngilizce
Çeviri
Sunnybebek
Hedef dil: İngilizce
Could you speak in Turkish, please?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Or: Please, speak Turkish.
En son
Chantal
tarafından onaylandı - 23 Ocak 2010 20:37
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
23 Ocak 2010 09:26
Chantal
Mesaj Sayısı: 878
Sunnybebek, do you think the Turkish version is in the imperative? Or could it also be: Could you speak in Turkish please?
23 Ocak 2010 10:43
Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
I think this form is used for imperative here, but it can also be a polite question. I'll write it in the remarks field now.
23 Ocak 2010 18:20
merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
"Could you speak in Turkish, please?" is more better.
23 Ocak 2010 18:36
Chantal
Mesaj Sayısı: 878
Yes I thought so too.. can you change it sunnybebek?
23 Ocak 2010 19:32
Sunnybebek
Mesaj Sayısı: 758
Ok, I changed.