Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Engelsk - ütfen türkce konuşurmusun
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Chat
Tittel
ütfen türkce konuşurmusun
Tekst
Skrevet av
heather.w
Kildespråk: Tyrkisk
Lütfen Türkçe konuşur musun?
Tittel
Could you speak in Turkish, please?
Oversettelse
Engelsk
Oversatt av
Sunnybebek
Språket det skal oversettes til: Engelsk
Could you speak in Turkish, please?
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Or: Please, speak Turkish.
Senest vurdert og redigert av
Chantal
- 23 Januar 2010 20:37
Siste Innlegg
Av
Innlegg
23 Januar 2010 09:26
Chantal
Antall Innlegg: 878
Sunnybebek, do you think the Turkish version is in the imperative? Or could it also be: Could you speak in Turkish please?
23 Januar 2010 10:43
Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
I think this form is used for imperative here, but it can also be a polite question. I'll write it in the remarks field now.
23 Januar 2010 18:20
merdogan
Antall Innlegg: 3769
"Could you speak in Turkish, please?" is more better.
23 Januar 2010 18:36
Chantal
Antall Innlegg: 878
Yes I thought so too.. can you change it sunnybebek?
23 Januar 2010 19:32
Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
Ok, I changed.