Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - ütfen türkce konuşurmusun
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Chat
Kichwa
ütfen türkce konuşurmusun
Nakala
Tafsiri iliombwa na
heather.w
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Lütfen Türkçe konuşur musun?
Kichwa
Could you speak in Turkish, please?
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Sunnybebek
Lugha inayolengwa: Kiingereza
Could you speak in Turkish, please?
Maelezo kwa mfasiri
Or: Please, speak Turkish.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Chantal
- 23 Januari 2010 20:37
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
23 Januari 2010 09:26
Chantal
Idadi ya ujumbe: 878
Sunnybebek, do you think the Turkish version is in the imperative? Or could it also be: Could you speak in Turkish please?
23 Januari 2010 10:43
Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
I think this form is used for imperative here, but it can also be a polite question. I'll write it in the remarks field now.
23 Januari 2010 18:20
merdogan
Idadi ya ujumbe: 3769
"Could you speak in Turkish, please?" is more better.
23 Januari 2010 18:36
Chantal
Idadi ya ujumbe: 878
Yes I thought so too.. can you change it sunnybebek?
23 Januari 2010 19:32
Sunnybebek
Idadi ya ujumbe: 758
Ok, I changed.