Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Franska - Tout à fait c´que je pense

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: FranskaDanska

Kategori Brev/E-post

Titel
Tout à fait c´que je pense
Text att översätta
Tillagd av Oversæt
Källspråk: Franska

Tout à fait c´que je pense
Anmärkningar avseende översättningen
"c'que je pense" is the pronounced version from "ce que je pense", it is seldom written, the dumb "e" from "ce" is "eaten" by the one who pronounces it.
Senast redigerad av Francky5591 - 14 Mars 2010 13:26





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Mars 2010 13:24

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Hi Oversaet!

North of France people speak this way, "eating" the "e", so it even would be pronounced : " C'que j'pens' "

But in southern France they pronounce it exactly the way it reads, every syllable is pronounced.

Right way it reads, is "Ce que je pense"; "Tout à fait ce que je pense" meaning : "Definitely what I think", "Exactly what I think".

Have a nice Sunday!