Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Fransızca - Tout à fait c´que je pense

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaDanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Tout à fait c´que je pense
Çevrilecek olan metin
Öneri Oversæt
Kaynak dil: Fransızca

Tout à fait c´que je pense
Çeviriyle ilgili açıklamalar
"c'que je pense" is the pronounced version from "ce que je pense", it is seldom written, the dumb "e" from "ce" is "eaten" by the one who pronounces it.
En son Francky5591 tarafından eklendi - 14 Mart 2010 13:26





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Mart 2010 13:24

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi Oversaet!

North of France people speak this way, "eating" the "e", so it even would be pronounced : " C'que j'pens' "

But in southern France they pronounce it exactly the way it reads, every syllable is pronounced.

Right way it reads, is "Ce que je pense"; "Tout à fait ce que je pense" meaning : "Definitely what I think", "Exactly what I think".

Have a nice Sunday!