Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Francés - Tout à fait c´que je pense

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: FrancésDanés

Categoría Carta / Email

Título
Tout à fait c´que je pense
Texto a traducir
Propuesto por Oversæt
Idioma de origen: Francés

Tout à fait c´que je pense
Nota acerca de la traducción
"c'que je pense" is the pronounced version from "ce que je pense", it is seldom written, the dumb "e" from "ce" is "eaten" by the one who pronounces it.
Última corrección por Francky5591 - 14 Marzo 2010 13:26





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Marzo 2010 13:24

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Hi Oversaet!

North of France people speak this way, "eating" the "e", so it even would be pronounced : " C'que j'pens' "

But in southern France they pronounce it exactly the way it reads, every syllable is pronounced.

Right way it reads, is "Ce que je pense"; "Tout à fait ce que je pense" meaning : "Definitely what I think", "Exactly what I think".

Have a nice Sunday!