Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Prancūzų - Tout à fait c´que je pense

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųDanų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
Tout à fait c´que je pense
Tekstas vertimui
Pateikta Oversæt
Originalo kalba: Prancūzų

Tout à fait c´que je pense
Pastabos apie vertimą
"c'que je pense" is the pronounced version from "ce que je pense", it is seldom written, the dumb "e" from "ce" is "eaten" by the one who pronounces it.
Patvirtino Francky5591 - 14 kovas 2010 13:26





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 kovas 2010 13:24

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Hi Oversaet!

North of France people speak this way, "eating" the "e", so it even would be pronounced : " C'que j'pens' "

But in southern France they pronounce it exactly the way it reads, every syllable is pronounced.

Right way it reads, is "Ce que je pense"; "Tout à fait ce que je pense" meaning : "Definitely what I think", "Exactly what I think".

Have a nice Sunday!