Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - Tout à fait c´que je pense

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویدانمارکی

طبقه نامه / ایمیل

عنوان
Tout à fait c´que je pense
متن قابل ترجمه
Oversæt پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

Tout à fait c´que je pense
ملاحظاتی درباره ترجمه
"c'que je pense" is the pronounced version from "ce que je pense", it is seldom written, the dumb "e" from "ce" is "eaten" by the one who pronounces it.
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 14 مارس 2010 13:26





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

14 مارس 2010 13:24

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Hi Oversaet!

North of France people speak this way, "eating" the "e", so it even would be pronounced : " C'que j'pens' "

But in southern France they pronounce it exactly the way it reads, every syllable is pronounced.

Right way it reads, is "Ce que je pense"; "Tout à fait ce que je pense" meaning : "Definitely what I think", "Exactly what I think".

Have a nice Sunday!