Översättning - Franska-Tyska - Il y a des orages chez moi Aktuell status Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:  
Kategori Uttryck  Denna textöversättning avser Endast Betydelsen. | Il y a des orages chez moi | | Källspråk: Franska
Il y a des orages chez moi | Anmärkningar avseende översättningen | ich möchte es in deutsch wissen |
|
| | ÖversättningTyska Översatt av gamine | Språket som det ska översättas till: Tyska
Es gewittert zu Hause. |
|
Senast granskad eller redigerad av Rodrigues - 3 Maj 2010 16:08
Senaste inlägg | | | | | 3 Maj 2010 06:28 | | | Korrekturvorschlag: "Es gewittert (bei mir) zu Hause" | | | 3 Maj 2010 11:39 | | | | | | 3 Maj 2010 16:22 | | | It's not fluently for german ears  | | | 3 Maj 2010 16:52 | | | Ok, I understand. You're the expert. |
|
|