Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Almanca - Il y a des orages chez moi

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaAlmanca

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Il y a des orages chez moi
Metin
Öneri llokummalo
Kaynak dil: Fransızca

Il y a des orages chez moi
Çeviriyle ilgili açıklamalar
ich möchte es in deutsch wissen

Başlık
Es gewittert zu Hause.
Tercüme
Almanca

Çeviri gamine
Hedef dil: Almanca

Es gewittert zu Hause.
En son Rodrigues tarafından onaylandı - 3 Mayıs 2010 16:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Mayıs 2010 06:28

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
Korrekturvorschlag: "Es gewittert (bei mir) zu Hause"

3 Mayıs 2010 11:39

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Have edited, but honestly I don't understand why I can't use: "Es gibt Stürme". Could you explain, please.

3 Mayıs 2010 16:22

Rodrigues
Mesaj Sayısı: 1621
It's not fluently for german ears

3 Mayıs 2010 16:52

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
Ok, I understand. You're the expert.