Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Duits - Il y a des orages chez moi

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransDuits

Categorie Uitdrukking

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Il y a des orages chez moi
Tekst
Opgestuurd door llokummalo
Uitgangs-taal: Frans

Il y a des orages chez moi
Details voor de vertaling
ich möchte es in deutsch wissen

Titel
Es gewittert zu Hause.
Vertaling
Duits

Vertaald door gamine
Doel-taal: Duits

Es gewittert zu Hause.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Rodrigues - 3 mei 2010 16:08





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 mei 2010 06:28

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
Korrekturvorschlag: "Es gewittert (bei mir) zu Hause"

3 mei 2010 11:39

gamine
Aantal berichten: 4611
Have edited, but honestly I don't understand why I can't use: "Es gibt Stürme". Could you explain, please.

3 mei 2010 16:22

Rodrigues
Aantal berichten: 1621
It's not fluently for german ears

3 mei 2010 16:52

gamine
Aantal berichten: 4611
Ok, I understand. You're the expert.