Umseting - Franskt-Týkst - Il y a des orages chez moi Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Orðafelli  Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | Il y a des orages chez moi | | Uppruna mál: Franskt
Il y a des orages chez moi | Viðmerking um umsetingina | ich möchte es in deutsch wissen |
|
| | | Ynskt mál: Týkst
Es gewittert zu Hause. |
|
Síðstu boð | | | | | 3 Mai 2010 06:28 | | | Korrekturvorschlag: "Es gewittert (bei mir) zu Hause" | | | 3 Mai 2010 11:39 | | | | | | 3 Mai 2010 16:22 | | | It's not fluently for german ears  | | | 3 Mai 2010 16:52 | | | Ok, I understand. You're the expert. |
|
|