Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Nemacki - Il y a des orages chez moi

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiNemacki

Kategorija Izraz

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Il y a des orages chez moi
Tekst
Podnet od llokummalo
Izvorni jezik: Francuski

Il y a des orages chez moi
Napomene o prevodu
ich möchte es in deutsch wissen

Natpis
Es gewittert zu Hause.
Prevod
Nemacki

Preveo gamine
Željeni jezik: Nemacki

Es gewittert zu Hause.
Poslednja provera i obrada od Rodrigues - 3 Maj 2010 16:08





Poslednja poruka

Autor
Poruka

3 Maj 2010 06:28

Rodrigues
Broj poruka: 1621
Korrekturvorschlag: "Es gewittert (bei mir) zu Hause"

3 Maj 2010 11:39

gamine
Broj poruka: 4611
Have edited, but honestly I don't understand why I can't use: "Es gibt Stürme". Could you explain, please.

3 Maj 2010 16:22

Rodrigues
Broj poruka: 1621
It's not fluently for german ears

3 Maj 2010 16:52

gamine
Broj poruka: 4611
Ok, I understand. You're the expert.