ترجمه - فرانسوی-آلمانی - Il y a des orages chez moi موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
طبقه اصطلاح  این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Il y a des orages chez moi | | زبان مبداء: فرانسوی
Il y a des orages chez moi | | ich möchte es in deutsch wissen |
|
| | ترجمهآلمانی
gamine ترجمه شده توسط | زبان مقصد: آلمانی
Es gewittert zu Hause. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Rodrigues - 3 می 2010 16:08
آخرین پیامها | | | | | 3 می 2010 06:28 | | | Korrekturvorschlag: "Es gewittert (bei mir) zu Hause" | | | 3 می 2010 11:39 | | | | | | 3 می 2010 16:22 | | | It's not fluently for german ears  | | | 3 می 2010 16:52 | | | Ok, I understand. You're the expert. |
|
|