Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Vokiečių - Il y a des orages chez moi
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Il y a des orages chez moi
Tekstas
Pateikta
llokummalo
Originalo kalba: Prancūzų
Il y a des orages chez moi
Pastabos apie vertimą
ich möchte es in deutsch wissen
Pavadinimas
Es gewittert zu Hause.
Vertimas
Vokiečių
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių
Es gewittert zu Hause.
Validated by
Rodrigues
- 3 gegužė 2010 16:08
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 gegužė 2010 06:28
Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
Korrekturvorschlag: "Es gewittert (bei mir)
zu
Hause"
3 gegužė 2010 11:39
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Have edited, but honestly I don't understand why I can't use: "Es gibt Stürme". Could you explain, please.
3 gegužė 2010 16:22
Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
It's not fluently for german ears
3 gegužė 2010 16:52
gamine
Žinučių kiekis: 4611
Ok, I understand. You're the expert.