Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Tyska - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Tankar
Titel
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Text
Tillagd av
comeandgetit
Källspråk: Turkiska
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor
Titel
In mir ist ein Lächeln.....
Översättning
Tyska
Översatt av
naztuna
Språket som det ska översättas till: Tyska
In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht. Ich fühle es. Das Glück kommt. Aber ich glaube es ist ein wenig müde von der Reise, denn es zieht das Bein nach.
Senast granskad eller redigerad av
nevena-77
- 3 December 2010 10:50
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
25 Augusti 2010 21:37
merdogan
Antal inlägg: 3769
In mir ist ein Lächeln...> In mir gibt es ein Lächeln,
denn es zieht das Bein nach...> denn sein Bein zieht nach.
15 Augusti 2010 23:58
naztuna
Antal inlägg: 38
Dieser Satzt ist poetisch und meiner Meinung nach passt das Wort GEBEN nicht zum Satzt.
20 Augusti 2010 15:19
dilbeste
Antal inlägg: 267
In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht....