Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Tyska - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaTyskaEngelska

Kategori Tankar

Titel
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Text
Tillagd av comeandgetit
Källspråk: Turkiska

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Titel
In mir ist ein Lächeln.....
Översättning
Tyska

Översatt av naztuna
Språket som det ska översättas till: Tyska

In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht. Ich fühle es. Das Glück kommt. Aber ich glaube es ist ein wenig müde von der Reise, denn es zieht das Bein nach.
Senast granskad eller redigerad av nevena-77 - 3 December 2010 10:50





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

25 Augusti 2010 21:37

merdogan
Antal inlägg: 3769
In mir ist ein Lächeln...> In mir gibt es ein Lächeln,
denn es zieht das Bein nach...> denn sein Bein zieht nach.

15 Augusti 2010 23:58

naztuna
Antal inlägg: 38

Dieser Satzt ist poetisch und meiner Meinung nach passt das Wort GEBEN nicht zum Satzt.

20 Augusti 2010 15:19

dilbeste
Antal inlägg: 267
In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht....