Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Turski-Nemacki - İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: TurskiNemackiEngleski

Kategorija Mišljenje

Natpis
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Tekst
Podnet od comeandgetit
Izvorni jezik: Turski

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Natpis
In mir ist ein Lächeln.....
Prevod
Nemacki

Preveo naztuna
Željeni jezik: Nemacki

In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht. Ich fühle es. Das Glück kommt. Aber ich glaube es ist ein wenig müde von der Reise, denn es zieht das Bein nach.
Poslednja provera i obrada od nevena-77 - 3 Decembar 2010 10:50





Poslednja poruka

Autor
Poruka

25 Avgust 2010 21:37

merdogan
Broj poruka: 3769
In mir ist ein Lächeln...> In mir gibt es ein Lächeln,
denn es zieht das Bein nach...> denn sein Bein zieht nach.

15 Avgust 2010 23:58

naztuna
Broj poruka: 38

Dieser Satzt ist poetisch und meiner Meinung nach passt das Wort GEBEN nicht zum Satzt.

20 Avgust 2010 15:19

dilbeste
Broj poruka: 267
In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht....