Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Engelska - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaTyskaEngelska

Kategori Tankar

Titel
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Text
Tillagd av comeandgetit
Källspråk: Turkiska

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Titel
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Översättning
Engelska

Översatt av Çevirmen
Språket som det ska översättas till: Engelska

I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Anmärkningar avseende översättningen
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Senast granskad eller redigerad av Lein - 9 December 2010 15:06





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 December 2010 19:10

merdogan
Antal inlägg: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....

(Happiness is tired..)

8 December 2010 20:13

Lein
Antal inlägg: 3389
Thanks Merdogan!