Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Germană - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăGermanăEngleză

Categorie Gânduri

Titlu
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Text
Înscris de comeandgetit
Limba sursă: Turcă

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Titlu
In mir ist ein Lächeln.....
Traducerea
Germană

Tradus de naztuna
Limba ţintă: Germană

In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht. Ich fühle es. Das Glück kommt. Aber ich glaube es ist ein wenig müde von der Reise, denn es zieht das Bein nach.
Validat sau editat ultima dată de către nevena-77 - 3 Decembrie 2010 10:50





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 August 2010 21:37

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
In mir ist ein Lächeln...> In mir gibt es ein Lächeln,
denn es zieht das Bein nach...> denn sein Bein zieht nach.

15 August 2010 23:58

naztuna
Numărul mesajelor scrise: 38

Dieser Satzt ist poetisch und meiner Meinung nach passt das Wort GEBEN nicht zum Satzt.

20 August 2010 15:19

dilbeste
Numărul mesajelor scrise: 267
In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht....