Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Turski-Njemački - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Kategorija
Misli
Naslov
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Tekst
Poslao
comeandgetit
Izvorni jezik: Turski
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor
Naslov
In mir ist ein Lächeln.....
Prevođenje
Njemački
Preveo
naztuna
Ciljni jezik: Njemački
In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht. Ich fühle es. Das Glück kommt. Aber ich glaube es ist ein wenig müde von der Reise, denn es zieht das Bein nach.
Posljednji potvrdio i uredio
nevena-77
- 3 prosinac 2010 10:50
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
25 kolovoz 2010 21:37
merdogan
Broj poruka: 3769
In mir ist ein Lächeln...> In mir gibt es ein Lächeln,
denn es zieht das Bein nach...> denn sein Bein zieht nach.
15 kolovoz 2010 23:58
naztuna
Broj poruka: 38
Dieser Satzt ist poetisch und meiner Meinung nach passt das Wort GEBEN nicht zum Satzt.
20 kolovoz 2010 15:19
dilbeste
Broj poruka: 267
In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht....