Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųVokiečiųAnglų

Kategorija Mano mintys

Pavadinimas
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Tekstas
Pateikta comeandgetit
Originalo kalba: Turkų

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Pavadinimas
In mir ist ein Lächeln.....
Vertimas
Vokiečių

Išvertė naztuna
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht. Ich fühle es. Das Glück kommt. Aber ich glaube es ist ein wenig müde von der Reise, denn es zieht das Bein nach.
Validated by nevena-77 - 3 gruodis 2010 10:50





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 rugpjūtis 2010 21:37

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
In mir ist ein Lächeln...> In mir gibt es ein Lächeln,
denn es zieht das Bein nach...> denn sein Bein zieht nach.

15 rugpjūtis 2010 23:58

naztuna
Žinučių kiekis: 38

Dieser Satzt ist poetisch und meiner Meinung nach passt das Wort GEBEN nicht zum Satzt.

20 rugpjūtis 2010 15:19

dilbeste
Žinučių kiekis: 267
In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht....