Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Gjermanisht - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtGjermanishtAnglisht

Kategori Mendime

Titull
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Tekst
Prezantuar nga comeandgetit
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Titull
In mir ist ein Lächeln.....
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga naztuna
Përkthe në: Gjermanisht

In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht. Ich fühle es. Das Glück kommt. Aber ich glaube es ist ein wenig müde von der Reise, denn es zieht das Bein nach.
U vleresua ose u publikua se fundi nga nevena-77 - 3 Dhjetor 2010 10:50





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

25 Gusht 2010 21:37

merdogan
Numri i postimeve: 3769
In mir ist ein Lächeln...> In mir gibt es ein Lächeln,
denn es zieht das Bein nach...> denn sein Bein zieht nach.

15 Gusht 2010 23:58

naztuna
Numri i postimeve: 38

Dieser Satzt ist poetisch und meiner Meinung nach passt das Wort GEBEN nicht zum Satzt.

20 Gusht 2010 15:19

dilbeste
Numri i postimeve: 267
In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht....