בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - טורקית-גרמנית - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות
שם
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
טקסט
נשלח על ידי
comeandgetit
שפת המקור: טורקית
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor
שם
In mir ist ein Lächeln.....
תרגום
גרמנית
תורגם על ידי
naztuna
שפת המטרה: גרמנית
In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht. Ich fühle es. Das Glück kommt. Aber ich glaube es ist ein wenig müde von der Reise, denn es zieht das Bein nach.
אושר לאחרונה ע"י
nevena-77
- 3 דצמבר 2010 10:50
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
25 אוגוסט 2010 21:37
merdogan
מספר הודעות: 3769
In mir ist ein Lächeln...> In mir gibt es ein Lächeln,
denn es zieht das Bein nach...> denn sein Bein zieht nach.
15 אוגוסט 2010 23:58
naztuna
מספר הודעות: 38
Dieser Satzt ist poetisch und meiner Meinung nach passt das Wort GEBEN nicht zum Satzt.
20 אוגוסט 2010 15:19
dilbeste
מספר הודעות: 267
In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht....