Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Niemiecki - İçimde bir çocuÄŸun gülümseyiÅŸi gibi bir tebessüm...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiNiemieckiAngielski

Kategoria Myśli

Tytuł
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Tekst
Wprowadzone przez comeandgetit
Język źródłowy: Turecki

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Tytuł
In mir ist ein Lächeln.....
Tłumaczenie
Niemiecki

Tłumaczone przez naztuna
Język docelowy: Niemiecki

In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht. Ich fühle es. Das Glück kommt. Aber ich glaube es ist ein wenig müde von der Reise, denn es zieht das Bein nach.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez nevena-77 - 3 Grudzień 2010 10:50





Ostatni Post

Autor
Post

25 Sierpień 2010 21:37

merdogan
Liczba postów: 3769
In mir ist ein Lächeln...> In mir gibt es ein Lächeln,
denn es zieht das Bein nach...> denn sein Bein zieht nach.

15 Sierpień 2010 23:58

naztuna
Liczba postów: 38

Dieser Satzt ist poetisch und meiner Meinung nach passt das Wort GEBEN nicht zum Satzt.

20 Sierpień 2010 15:19

dilbeste
Liczba postów: 267
In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht....