Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Allemand - İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAllemandAnglais

Catégorie Pensées

Titre
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Texte
Proposé par comeandgetit
Langue de départ: Turc

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Titre
In mir ist ein Lächeln.....
Traduction
Allemand

Traduit par naztuna
Langue d'arrivée: Allemand

In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht. Ich fühle es. Das Glück kommt. Aber ich glaube es ist ein wenig müde von der Reise, denn es zieht das Bein nach.
Dernière édition ou validation par nevena-77 - 3 Décembre 2010 10:50





Derniers messages

Auteur
Message

25 Août 2010 21:37

merdogan
Nombre de messages: 3769
In mir ist ein Lächeln...> In mir gibt es ein Lächeln,
denn es zieht das Bein nach...> denn sein Bein zieht nach.

15 Août 2010 23:58

naztuna
Nombre de messages: 38

Dieser Satzt ist poetisch und meiner Meinung nach passt das Wort GEBEN nicht zum Satzt.

20 Août 2010 15:19

dilbeste
Nombre de messages: 267
In mir ist ein Lächeln, das dem eines Kindes gleicht....