Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Översättning - Turkiska-Engelska - Bagıyorum Beni Çok Sevdin Ha
Aktuell status
Översättning
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Kategori
Uttryck
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Bagıyorum Beni Çok Sevdin Ha
Text
Tillagd av
Hege
Källspråk: Turkiska
Bagıyorum Beni Çok Sevdin Ha
Titel
I am screaming
Översättning
Engelska
Översatt av
merdogan
Språket som det ska översättas till: Engelska
I am screaming, you loved me so much ...
Anmärkningar avseende översättningen
...you loved me so much
Senast granskad eller redigerad av
lilian canale
- 3 Januari 2011 12:13
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
29 December 2010 15:22
glari
Antal inlägg: 8
Haykırıyorum, beni çok seviyorsun
29 December 2010 15:59
merdogan
Antal inlägg: 3769
Sayın glari,
İngilizce çeviri için önerin varsa yazmalısın. Türkçe çeviri talebi için değil.
Dear glari,
Please write your suggestions only for translation not for Turkish and you don't need to translate English version.
30 December 2010 14:08
duguit
Antal inlägg: 40
hahha bence yazar burda "bağırıyorum" değil de "bakıyorum" demek istemiş
1 Januari 2011 20:47
Bilge Ertan
Antal inlägg: 921
Hi!
I think it would be better if we say "you love
d
me so much", because in the original text, the past tense is used.
3 Januari 2011 08:21
duguit
Antal inlägg: 40
the translation should be something like "I see that you love me so much, ha" in my opinion.