Traducció - Turc-Anglès - Bagıyorum Beni Çok Sevdin HaEstat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Expressió La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Bagıyorum Beni Çok Sevdin Ha | | Idioma orígen: Turc
Bagıyorum Beni Çok Sevdin Ha |
|
| | | Idioma destí: Anglès
I am screaming, you loved me so much ... | | |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 3 Gener 2011 12:13
Darrer missatge | | | | | 29 Desembre 2010 15:22 | | glariNombre de missatges: 8 | Haykırıyorum, beni çok seviyorsun | | | 29 Desembre 2010 15:59 | | | Sayın glari,
İngilizce çeviri için önerin varsa yazmalısın. Türkçe çeviri talebi için değil.
Dear glari,
Please write your suggestions only for translation not for Turkish and you don't need to translate English version. | | | 30 Desembre 2010 14:08 | | | hahha bence yazar burda "bağırıyorum" değil de "bakıyorum" demek istemiş | | | 1 Gener 2011 20:47 | | | Hi!
I think it would be better if we say "you love d me so much", because in the original text, the past tense is used. | | | 3 Gener 2011 08:21 | | | the translation should be something like "I see that you love me so much, ha" in my opinion. |
|
|