Vertaling - Turks-Engels - Bagıyorum Beni Çok Sevdin HaHuidige status Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie Uitdrukking Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen" | Bagıyorum Beni Çok Sevdin Ha | Tekst Opgestuurd door Hege | Uitgangs-taal: Turks
Bagıyorum Beni Çok Sevdin Ha |
|
| | | Doel-taal: Engels
I am screaming, you loved me so much ... | Details voor de vertaling | |
|
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 3 januari 2011 12:13
Laatste bericht | | | | | 29 december 2010 15:22 | | | Haykırıyorum, beni çok seviyorsun | | | 29 december 2010 15:59 | | | Sayın glari,
İngilizce çeviri için önerin varsa yazmalısın. Türkçe çeviri talebi için değil.
Dear glari,
Please write your suggestions only for translation not for Turkish and you don't need to translate English version. | | | 30 december 2010 14:08 | | | hahha bence yazar burda "bağırıyorum" değil de "bakıyorum" demek istemiş | | | 1 januari 2011 20:47 | | | Hi!
I think it would be better if we say "you love d me so much", because in the original text, the past tense is used. | | | 3 januari 2011 08:21 | | | the translation should be something like "I see that you love me so much, ha" in my opinion. |
|
|