Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Turkiska - jeder hat Urlaub/Ferien und ich darf bei -12°C...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaTurkiska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
jeder hat Urlaub/Ferien und ich darf bei -12°C...
Text
Tillagd av comeandgetit
Källspråk: Tyska

jeder hat Urlaub/Ferien und ich darf bei -12°C raus an die frische Luft

Titel
izin / tatil
Översättning
Turkiska

Översatt av merdogan
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Herkes izinde/tatilde, ben de (burada) -12°C'de dışarıya, temiz havaya çıkabiliyorum.
Senast granskad eller redigerad av handyy - 4 April 2011 22:28





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Januari 2011 21:20

sevinç61
Antal inlägg: 4
'herkes tatilde ve ben 12 derecede dışarıya temiz havaya çıkabiliyorum.' olabileceğini düşünüyorum

28 Februari 2011 00:52

ibrahimburak
Antal inlägg: 67
çıkabilmeliyim->çıkabilirim

1 April 2011 23:04

handyy
Antal inlägg: 2118
Merdogan, öneriler için sen ne diyorsun?

İlk bölüm "Herkes izinde/tatilde" şeklinde daha mantıklı geldi bana da, ama ikinci bölüm hakkında bi fikrim yok açıkçası.

2 April 2011 12:53

merdogan
Antal inlägg: 3769
Dear handyy,
Evet, ""Herkes tatilde" daha anlamlı.
Bu durumda ikinci kısım;
"bende (burada) -12°C'de dışarıya, temiz havaya çıkabiliyorum."
ÅŸeklinde olabilir.
Ne dersiniz?

4 April 2011 22:27

handyy
Antal inlägg: 2118
Sen olur diyorsan, artık problem yok. hemen düzeltip onaylıyorum