Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Duits-Turks - jeder hat Urlaub/Ferien und ich darf bei -12°C...
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Zin
Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
jeder hat Urlaub/Ferien und ich darf bei -12°C...
Tekst
Opgestuurd door
comeandgetit
Uitgangs-taal: Duits
jeder hat Urlaub/Ferien und ich darf bei -12°C raus an die frische Luft
Titel
izin / tatil
Vertaling
Turks
Vertaald door
merdogan
Doel-taal: Turks
Herkes izinde/tatilde, ben de (burada) -12°C'de dışarıya, temiz havaya çıkabiliyorum.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
handyy
- 4 april 2011 22:28
Laatste bericht
Auteur
Bericht
22 januari 2011 21:20
sevinç61
Aantal berichten: 4
'herkes tatilde ve ben 12 derecede dışarıya temiz havaya çıkabiliyorum.' olabileceğini düşünüyorum
28 februari 2011 00:52
ibrahimburak
Aantal berichten: 67
çıkabilmeliyim->çıkabilirim
1 april 2011 23:04
handyy
Aantal berichten: 2118
Merdogan, öneriler için sen ne diyorsun?
İlk bölüm "Herkes izinde/tatilde" şeklinde daha mantıklı geldi bana da, ama ikinci bölüm hakkında bi fikrim yok açıkçası.
2 april 2011 12:53
merdogan
Aantal berichten: 3769
Dear handyy,
Evet, ""Herkes tatilde" daha anlamlı.
Bu durumda ikinci kısım;
"bende (burada) -12°C'de dışarıya, temiz havaya çıkabiliyorum."
ÅŸeklinde olabilir.
Ne dersiniz?
4 april 2011 22:27
handyy
Aantal berichten: 2118
Sen olur diyorsan, artık problem yok. hemen düzeltip onaylıyorum